Переводим, редактируем и нотариально заверяем документы:
Нотариальное заверение и апостиль в течение 1-2 рабочих дней
JURLINGVA предоставляет своим клиентам весь комплекс услуг по нотариальному заверению перевода и нотариальному удостоверению копий. Услуга Apostille и легализация. Хотите понять, в чем же разница и какой вид легализация необходим именно для Ваших документов?
Название документа и языковая комбинация | Цена от |
---|---|
Свидетельство о рождении/браке Перевод на английский/русский/немецкий с заверением нотариуса | 49.00 EUR |
Свидетельство о рождении/браке Перевод на английский/русский/немецкий с заверением переводчика | 18.00 EUR |
Нотариальное согласие родителей на выезд ребенка из страны Перевод на английский/русский/немецкий с заверением переводчика | от 20.00 EUR |
Нотариальное согласие родителей на выезд ребенка из страны Перевод на английский/русский/немецкий с заверением нотариуса | от 45.00 EUR |
Доверенность родителей на предоставление интересов ребенка перевод на английский/ русский/ немецкий с заверением нотариуса | от 49.00 EUR |
Доверенность на сделку с недвижимостью (доверенность на покупку недвижимости, доверенность на продажу недвижимости) перевод на английский/русский/латышский с заверением нотариуса | от 55.00 (за документ) |
Перевод листа нетрудоспособности (перевод больничного) на английский/немецкий с заверением переводчика | 20.00 (за документ) |
Документы об образовании (аттестат, выписка оценок успеваемости, сертификат с результатами экзаменов) перевод на английский/русский/немецкий с нотариальным заверением | от 55.00 EUR |
Документы об образовании (аттестат, выписка оценок успеваемости, сертификат с результатами экзаменов) перевод на английский/русский/немецкий с заверением переводчика | от 20.00 EUR |
Справка о семейном положении Перевод на английский/русский/немецкий с нотариальным заверением | 45.00 EUR |
Справка об отсутствии судимости Перевод на английский/русский/немецкий с нотариальным заверением | 45.00 EUR |
Справка о регистрации места жительства Перевод на английский/русский/немецкий с нотариальным заверением | 45.00 EUR |
Перевод с/на | Цена от | Перевод с/на | Цена от |
---|---|---|---|
Латышский – Английский/ Английский – Латышский | 10.00 EUR | Русский – Английский Английский – Русский | 10.00 EUR |
Латышский – Русский Русский – Латышский | 10.00 EUR | Русский – Немецкий Немецкий – Русский | 12.00 EUR |
Латышский – Немецкий Немецкий – Латышский | 12.00 EUR | Латышский – Финский Финский – Латышский | 25.00 EUR |
Латышский – Украинский Украинский – Латышский | 15.00 EUR | Латышский – Норвежский Норвежский – Латышский | 20.00 EUR |
Латышский – Французский Французский – Латышский | 15.00 EUR | Латышский – Эстонский Эстонский – Латышский | 17.00 EUR |
Латышский – Испанский Испанский – Латышский | 17.00 EUR | Латышский – Литовский Литовский – Латышский | 15.00 EUR |
Латышский – Итальянский Итальянский – Латышский | 15.00 | Латышский – Польский Польский – Латышский | 17.00 EUR |
1. Отталкиваемся от вашей задачи, консультируем и предлагаем варианты решения.
2. Оговариваем этапы выполнения.
3. Согласовываем точные сроки и всегда их соблюдаем.
4. Предоставляем готовый перевод.
В зависимости от типа документа, а также от требований учреждения-получателя, перевод может быть скреплен:
Вы получаете правильный перевод, по выгодной цене, в нужные Вам сроки.
Вы проинформированы о стоимости услуги и платите именно ту цену, о которой договорились (без скрытых наценок и дополнительных расходов, которые неожиданно «всплывают» перед получением заказа).
Для вашего удобства разработан пакет сопутствующих услуг: дополнительные копии, сканы, отправка почтой заграницу.
Мы не позиционируем себя в качестве мастеров на все руки. Наша цель – не громкие лозунги о переводе чего угодно на любой язык мира. Мы убеждены, что настоящий профессионал специализируется на конкретных видах текста и определенной языковой комбинации.
Мы мыслим глубже – вникаем в потребности Клиента и решаем конкретную переводческую задачу – быстро, выгодно и конфиденциально.
Мы предлагаем индивидуальный подход к каждому, кто обучается в нашем центре. Таким образом, по Вашему желанию или в случае необходимости, какая-либо из изучаемых тем в индивидуальном порядке, может быть рассмотрена более детально, подкреплена дополнительными теоретическими и практическими пособиями. Немаловажным фактором является и то, что языковые курсы проходят в Юрмале, что дает возможность Юрмальчанам экономить время и силы.
Индивидуальные занятия и занятия в паре
Язык | Одно занятие |
---|---|
Латышский | 20.00 EUR |
Занятия в паре
Язык | Одно занятие |
---|---|
Латышский | 15,00 EUR/с человека |
Выполняем перевод договоров, доверенностей, прошений, судебных решений и постановлений, учредительных документов предприятий, а также перевод нотариальных актов.
В случае необходимости осуществляем нотариальное заверение перевода. Все переводы тщательно проверяются редактором, поэтому риск появления неточностей минимизирован, и мы несем полную ответственность за качество выполненного перевода.
Мы гарантируем конфиденциальность и сохранность предоставленных Вами сведений.
Сайт является визитной карточкой компании. Тексты, рассказывающие о предлагаемых вами услугах, являются одним из важнейших аспектов в создании имиджа надежного партнера. Перевод таких текстов должен быть гармоничным, отражать культуру и языковые традиции целевой аудитории. Перевод рекламных текстов – особый вид переводческого искусства и один из самых любимых видов перевода наших специалистов.
Качественный перевод контента вашего сайта выгодно подчеркнет дополнительные преимущества от сотрудничества с Вами и поможет создать образ надёжного партнера.
Изучив описание услуг, предлагаемых большинством бюро переводов, вы заметете, что практически каждое из них позиционирует себя как компания, осуществляющая качественные переводы. Насколько позиционирование качественных переводов соответствует действительности зачастую становится понятным только после того, как перевод выполнен и в результате клиент, раз за разом, вынужден покупать «кота в мешке».
Услуга тестового перевода, предлагаемая нашей компаний, позволит Вам оценить уровень качества переведенного текста. Объем тестового перевода составляет 250 слов (1800 символов с пробелами), что равняется 1 странице формата А4.
Срок выполнения тестового перевода 1-2 рабочих дня, в зависимости от языковой комбинации. Однако в случае необходимости тестовый перевод может быть выполнен и в более сжатые сроки.
Иногда нотариальное заверение перевода не является обязательным, и правильность перевода может удостоверена подписью переводчика и печатью переводческой компании, сотрудник которого выполнил перевод. Такой вид заверения называется заверением правильности перевода. Для выполнения заверения правильности перевода оригинал документа можно не предъявлять, и перевод может быть скреплен с обычной копией.
В нашей команде дипломированные переводчики, имеющие высшее переводческое образование, например степень «Европейский магистр перевода» (European Master in Translation), филологи, юристы-лингвисты.
Документация наших клиентов, содержащая важные сведения, не пересылается по электронной почте, что существенно снижает вероятность попадания конфиденциальной информации в распоряжение недобросовестных либо непредусмотренных получателей. В тех случаях, когда пересылка информации в электронном виде нежелательна, но при этом клиент не имеет возможность лично доставить перевод в наш офис, представитель нашей компании выезжает в офис клиента для получения таких документов.
Руководители проектов тщательно следят за требованиями государственных и международных учреждений к переведенной документации. Оформление перевода и производных документов, предназначенных для судебных и административных учреждений Латвийской Республики, таких как Служба государственных доходов, Государственное агентство социального страхования, Управление по делам гражданства и миграции, отделения земельных книг, имеет ряд нюансов.
Документ всегда будет не только точно и правильно переведен, но и оформлен в соответствии с требованиями учреждения-получателя.
Деятельность нашей компании осуществляется в строгом соответствии с международным стандартом ISO 1700:2015. «Переводческие услуги. Требования к переводческим услугам».
Данный стандарт регулируют такие аспекты как: управление ключевыми процессами, требования к квалификации переводчиков, редакторов, корректоров и руководителей проектов, доступность и управление ресурсами, система контроля качества переводов, хранение конфиденциальной информации и другие аспекты.
Соблюдение требований стандарта позволяет нам обеспечить высокое качество предоставляемых услуг, начиная от процесса обработки запросов и заканчивая безопасным хранением конфиденциальной информации.
Адрес: ул. Райна 101, 2 этаж (комплекс HAPI), Юрмала
Адрес: ул. Йомас, 30, Майори, 2-й этаж.
Прием документов на перевод и запись на курсы по предварительной записи, тел +37127122109
JURLINGVA в Юрмале
Понедельник — пятница: с 9:00 до 17:00
© ИК "Юрлингва" 2024 Политика конфиденциальности